A Netflix diz que nem sempre é fácil encontrar quem crie legendas para os filmes e séries em seu catálogo. Assim, ela lançou uma plataforma global para encontrar quem faça isso – e para remunerá-los de acordo.

Foto por TAKA@P.P.R.S/Flickr

A plataforma Hermes é um sistema online para legendas e tradução em mais de 20 idiomas diferentes. Para se qualificar, você precisa completar um exame de 90 minutos que testa sua compreensão do inglês, e suas habilidades em traduzir expressões idiomáticas e em detectar erros técnicos e linguísticos.

Depois, seus resultados são avaliados em até dez dias úteis, e você é contratado (ou não). Vale lembrar que você não se tornará um funcionário da Netflix, e sim de uma empresa parceira local.

Milhares de candidatos já fizeram o teste nas últimas duas semanas. E quanto é o salário? O valor é calculado por minuto de vídeo legendado, e depende do idioma de origem e destino.

Segundo esta tabela, você ganha US$ 7 por minuto para transcrever áudio em português brasileiro; enquanto isso, traduzir áudio do inglês para nosso idioma rende US$ 9 por minuto. (Estranhamente, traduzir do inglês para português de Portugal rende US$ 11 por minuto.)

A tradução mais cara é do inglês para o japonês (US$ 30 por minuto). E traduções de áudio em japonês para outros idiomas também rendem bastante, de US$ 20 a US$ 27,50. Na maioria dos casos, o Netflix paga por no mínimo dez minutos de áudio transcrito/traduzido.

Você pode se inscrever aqui para fazer o teste do Hermes, e ler mais aqui sobre o programa.

Com informações: The Next Web.

Comentários

Envie uma pergunta

Os mais notáveis

Comentários com a maior pontuação

Marcos Aragão
Já recebeu o resultado? Poderia compartilhar como foi o feedback deles?
Karllos Silva
Alguém teve problema com a fase 4? A barra cinza carrega e fica nisso, não aparece nenhum video depois.
Rafael Alves
Galera, vcs conseguiram acessar a plataforma? Porque nao consegui receber o sms.. como vcs cadastraram o numero la? Colocaram o codigo do estado (no meu caso, o 31 de minas gerais (005531 xxxxxxxxx) ou nao?).. to mo na pilha pra fazer esse teste e nao consigo!
Rafael Alves
Galera, vcs conseguiram acessar a plataforma? Porque nao consegui receber o sms.. como vcs cadastraram o numero la? Colocaram o codigo do estado (no meu caso, o 31 de minas gerais (005531 xxxxxxxxx) ou nao?)
Flavio Toledo
Qualquer forma vc parou ler os comentarios da pessoas nessa materia ???? vc percebeu maioria clientes estao comentarios tem opniao diferente da sua em relaçao as adaptaçoes ???
Comprei e Testei
mesmo problema comigo! tentarei essa dica, valeu!
Lucas Miki
Opa, não consegui também! Mas valeu a dica, vou tentar agora. Boa sorte pra você também!
Izadora Gomes de Marco
Vou fazer isso, obrigada!
Rebeca Passos
Basta ler a parte geral e de português-BR da parte "Timed Text Style Guides". Não me arrependi não.
McFake
Pois é to aguardando, até agora nada...
Daniel San
O resultado sai em cerca de 10 dias, certo? Recebeu algum feedback até agora?
strokous
Oi, não sei se você já conseguiu, mas como o suporte simplesmente não me deu resposta, eu tentei no desespero desinstalar o Flash completamente no meu computador e instalar novamente. Depois disso funcionou direitinho aqui. Boa sorte!
Pereira

Ué, e como você sabe que é a maioria? Eu não acho que seja a maioria, a maioria só usa legenda porque quer ouvir o áudio original, mas não se importa com a adaptação de siglas e até piadas.

Rodrigo
Ué, e como você sabe que é a maioria? Eu não acho que seja a maioria, a maioria só usa legenda porque quer ouvir o áudio original, mas não se importa com a adaptação de siglas e até piadas.
Flavio Toledo
Nao precisao fazer nenhuma pesquisa basta observar comentarios nessa materia grande maioria buscar assistir series/filmes legendado porque quer minimo adaptaçoes e com voz original quem interpreta personagem.
Exibir mais comentários