Mais de dez APIs do Google estão com os dias contados. Esses recursos, que tanto ajudam os desenvolvedores a criar novas e interessantes aplicações, serão encerrados até o fim do ano. Entre várias APIs, a mais importante possivelmente é a Translate API, que permite (permitia?) acionar a tradução automática do Google para variados conteúdos.

O Google não deu muitos detalhes sobre o fim da Translate API. Em sua documentação para o recurso, a empresa diz somente que houve um impacto substancial causado pelo “abuso extensivo” da Translate API. “O número de requisições que você pode fazer por dia será limitado”, alerta a companhia, que decidiu encerrar totalmente o suporte à Translate API em 1º de dezembro de 2011.

Elemento web do Google Translate continua funcionando

Infelizmente o Google não quis fornecer mais detalhes sobre o que de fato vinha acontecendo com a Translate. A empresa se limita a dizer que houve abuso, sem detalhar quais.

De qualquer forma, o Google Tradutor (ou Google Translate, como preferir) continuará funcionando e recebendo melhorias. Somente a ferramenta de tradução para aplicativos de terceiros que será desativada pelo Google. Fica a recomendação de que os desenvolvedores e internautas utilizem o elemento web do Google Translate para habilitar a tradução de páginas da web.

Outras APIs que serão finalizadas em breve são: Blog Search API, Books Data API, Book JavaScript API (versão antiga), Image Search API, News Search API, Patent Search API, Safe Browsing API (versão 1), Transliterate API, Video Search API e Virtual Keyboard API.

Comentários

Envie uma pergunta

Os mais notáveis

Comentários com a maior pontuação

Vitor
Me motivou a esquecer quem é de fora do Brasil.
Vitor
Pior que é verdade. Cadê o "don't be evil", Google?
Caio Furtado
Acho que não, porque se eles encerraram...
Rafael
Cara aquilo não é a API, aquilo é o recurso oficial de traduzir páginas inteiras...
Rafael
Será que não tem um jeito de ainda assim usar? Isso que fiquei pensando...
Flavio
Que pena. O Google estava unindo o mundo com a tradução automática. Essa não entendi.
Turdin
Como sempre nada...
chuvadenovembro
Recentemente encontrei um site que fazia tradução de arquivo .PO por meio da API do google. Então fui testar, meu arquivo tinha 2800 linhas, bastou enviar o arquivo para o site e clicar em um botão para subir o arquivo e iniciar a tradução...depois de aproximadamente 15min, o site me retornou com o link do download, testei e fiquei impressionado, traduziu mesmo. Na minha opinião demorou bastante tempo...não sei dizer se este arquivo com 2.8k linhas deve ser considerado um abuso...
Diego
Provavelmente o problema do translate foi devido a coisas similares ao que eu fazia numa empresa que eu trabalhava: Como eles bloqueavam quase tudo (e olha que era empresa de TI), mas abriam alguns sites como Google, costumavamos usar a API do translate como "proxy". Era horrivel, deformava a página, mas dava prá ler numa boa. E viva o gambiarra lifestyle!
Breno Caldeira
or um lado isto também é legal, tipo... os grandes também desistem de algo (abre mão) para correr atrás de outros objetivos. :] Ou seja, de certa forma isto também é motivador.
Breno Caldeira
E o que isso tem haver com o tópico?
Felipe Autran
Google vai cada vez mais se fechando e se tornando mais e mais proprietária.
Lucas Módena
Eu tb fiz um há pouco. P#RRA GOOGLE!! :)
Marcoscs
de repente é esse o tipo de abuso a que o Google estava se referindo. :)
felipebastosweb
o povo tava usando o google translate para fazer a tradução dos sites .. diretamente .. imagina a quantidade de sites que utilizavam o recurso :(
Exibir mais comentários