BuzzFeed chega ao Brasil nesta sexta-feira com tradução de plataforma online gratuita
Você já deve conhecer o BuzzFeed, né? O site que reúne entretenimento e informação e é responsável pelas listas de GIFs com animais que estão tendo um dia pior que o seu ganhará sua versão brasileira oficial nesta sexta-feira.
Mas, ao contrário do que se pode imaginar, já que o brasileiro é tão ativo na internet, o site não terá conteúdo produzido por aqui. Pelo menos no começo, será tudo traduzido da versão americana.
Para fazer isto, será utilizada a força de trabalho estudo do Duolingo, uma plataforma que se propõe a ensinar outros idiomas gratuitamente por meio da tradução de sites – esse é o “pagamento” do aluno: garantir que alguma página da internet esteja disponível em um novo idioma, como se ele trabalhasse enquanto aprende.
Esta é a primeira vez que o Duolingo tem um cliente e a plataforma foi escolhida pela naturalidade das traduções. Obviamente, elas são muito melhores do que as feitas automaticamente por, digamos, um Google Translate da vida. Como o BuzzFeed usa muitas gírias e palavras criadas pela internet anteontem, é melhor que seja uma pessoa de verdade fazendo as adaptações.
A intenção é que, com o passar do tempo, seja produzido conteúdo original do Brasil também. Para isso, será contratado mais um editor para trabalhar na sede do BuzzFeed em Nova York (já há um brasileiro) com esse foco, além de monitorar como está sendo a recepção e o compartilhamento das postagens pelos brasileiros.
Se você já trombou com algum conteúdo em português do Brasil feito por brasileiros no site, é bom deixar claro que nãao faz parte desta iniciativa – que começa só na sexta-feira, como já falamos – , mas sim do BuzzFeed Community, que permite que qualquer um poste lá.
Além do português, o site também terá versões em espanhol e em francês, mas o primeiro país com outro idioma além do inglês a ganhar uma versão do site é o nosso. Isso porque o Brasil é o país que não tem o inglês como idioma oficial que mais rende visitas ao BuzzFeed.
O idioma no qual o site será exibido será o mesmo no qual o navegador está configurado; então, se não quiser nem ver as traduções feitas pelos conterrâneos, já altere isso. Mas vale a pena dar uma chance, vai? Até porque, dependendo da aceitação, pode ser que, no futuro, o site ganhe um escritório comercial por aqui e as chances de você trabalhar vendo GIFs de gatinho o dia todo aumentem. 😉
Com informações: Terra
Leia | O que é o Duolingo?