WoW em português brasileiro tem achievements bem localizados
As traduções de jogos para o mercado brasileiro parecem estar bem dividas em dois campos: aqueles que as odeiam e aqueles que as adoram. Um belo exemplo disso vai ser o World of Warcraft em português brasileiro, que já está previsto para ser lançado no país esse ano, sem data exata. A equipe responsável pela tradução desse jogo de sucesso da Blizzard não economizou referências na hora de traduzir os achievements, como você pode ver logo abaixo.
![achievements-wow-br](https://files.tecnoblog.net/wp-content/uploads/2011/10/achievements-wow-br.jpg)
Um dos leitores do Kotaku Brasil enviou a captura de tela acima, que mostra como as conquistas de WoW vão ficar. A melhor parte: equipe do blog entrou em contato com a Blizzard que respondeu dizendo que sim, são imagens reais das traduções de conquistas no jogo. Essa, aliás, é apenas uma parte dos achievements capturados por ele. Confira na imagem no final desse post a imagem completa.
Por um lado, achei algumas delas hilárias e podem até me fazer finalmente entrar nesse mundo em que jogadores perdem horas das suas vidas fazendo incansáveis tarefas e subindo de nível. Por outro lado, alguém que não acessa muito a internet ou não vê TV pode ficar perdido ao ler “Se eu pudesse eu matava mil!” ou aqueles que não são fãs de axé podem não entender o “Cheiro de pneu queimado”.
E “Manteiga no biscoito” provavelmente foi a Blizzard mostrando que pode zoar a si mesma, ao fazer referência a uma das falas mais famosas de StarCraft 2 em português. Bem jogado, Blizzard.