Início » Internet » YouTube remove recurso comunitário de legendas em vídeos

YouTube remove recurso comunitário de legendas em vídeos

500 mil assinam petição para que YouTube volte atrás; canais podiam receber legendas e closed captions de colaboradores

Felipe Ventura Por

O YouTube não terá mais uma forma direta de contribuir com legendas para vídeos: o recurso será desativado após esta segunda-feira (28), conforme anunciou o Google há alguns meses. A medida ocorre justamente na Semana Internacional dos Surdos; mais de meio milhão de pessoas assinaram uma petição para que a empresa volte atrás.

YouTube e legendas da comunidade

Todo canal podia ativar legendas e closed captions de colaboradores seguindo o caminho YouTube Studio > Legendas > Comunidade. Feito isso, os usuários inseriam suas contribuições direto na ferramenta online, ou enviavam um arquivo com a transcrição do texto e com marcação de tempo.

“Após 28 de setembro de 2020, as contribuições da comunidade serão desativadas em todos os canais”, avisa o Google. As legendas que já estão no ar permanecerão nos vídeos e não serão removidas. A empresa alega “problemas relacionados a spam e abuso”, e diz que isso era pouco usado no YouTube.

500 mil pessoas apoiam petição para YouTube

Uma petição no Change.org questiona isso, dizendo que “a remoção das legendas da comunidade impede muitos espectadores de terem acesso à experiência”. O abaixo-assinado lembra que alguns usuários assistem a conteúdo criado em um idioma que não dominam; enquanto outros têm problemas de audição.

Abaixo-assinado

Realmente, o timing não é ideal para o Google: a Semana Internacional dos Surdos é comemorada entre os dias 26 a 30 de setembro, uma tradição que ocorre desde 1958 no mês em que foi realizado o primeiro congresso mundial da WFD (World Federation of the Deaf).

Há 466 milhões de pessoas com surdez no mundo inteiro, mais de 5% da população mundial, segundo a OMS (Organização Mundial da Saúde). E um estudo recente indica que existem 10,7 milhões de pessoas no Brasil com deficiência auditiva, das quais 2,3 milhões têm deficiência severa. É um número que tende a aumentar, dado o envelhecimento da população.

YouTube e legendas da comunidade

“As legendas da comunidade garantiam que muitos vídeos estivessem acessíveis, que de outra forma não estariam”, nota a petição. Daqui em diante, ficará a cargo do dono do canal contratar um serviço de legendas e closed captioning como o 3Play Media, Amara, Cielo24 e Rev. (Como dissemos, as legendas já presentes nos vídeos permanecerão no ar.)

Para compensar a remoção, o YouTube vai cobrir o custo de uma assinatura de 6 meses do Amara.org para criadores que usaram a contribuição da comunidade em pelo menos 3 vídeos nos últimos 60 dias. Segundo o próprio Google, o recurso era usado em menos de 0,001% dos canais.

Com informações: Ars Technica.

Comentários da Comunidade

Participe da discussão
7 usuários participando

Os mais notáveis

Comentários com a maior pontuação

Matheus Motta (@Matheus_Motta)

O YouTube tá cada vez pior, agora até as legendas estão sendo censuradas.! Os surdos agradecem, Google! Screenshot_20200927-144220|238x500

Maxon (@Maxon)

Vi que no Facebook as lives tem legenda automática e 10x melhor que a do YouTube. Resta o google querer fazer algo à altura

Anderson Antonio Santos Costa (@Anderson_Antonio_San)

A medida de legendas comunitárias ajudavam em vídeos oficiais no YouTube. O tokusatsu Ultraman Z, exibido de graça no YouTube, usava as legendas comunitárias para se ter uma legenda em português nos vídeos, o que ajudava a produtora Tsuburaya no alcance na série.
Muito conteúdo original no YouTube costuma ter legendas em Inglês. Mas muitos sequer entendem Inglês.

@RODRIGO

Bem, penso que a remoção desse recurso comunitário de legendas é uma ‘desatualização’!! Ajudava às demais pessoas nos acessos aos conteúdos feitos noutras línguas ou acessibilidade!

Alex (@wuhkuh)

Mas a legendas automáticas vão permanecer certo?

@Banana_Phone

Eu cheguei a legendar alguns vídeos, era uma forma de melhorar meu vocabulário. O problema era o tempo gasto, já que para traduzir um vídeo de meia hora eu gastava cerca de 3 horas. Isso quando a legenda original em inglês já estava sincronizada, aí só precisava traduzir, pq quando eu tinha que sincronizar demorava ainda mais.
Ao todo eu devo ter legendado uns 30 vídeos.